BLANTERORIONv101

Percakapan Bahasa Arab dengan Terjemahannya : Chatting dengan Wanita Maroko

1 November 2020

 

Gambar: Chat Bahasa Arab via Whatsapp


Hai teman-teman. Tulisan kali ini adalah tentang percakapan singkat bahasa Arab yang dilakukan oleh seorang pria Indonesia dengan seorang wanita Arab dari Casablanca, Maroko. Penasaran? Selamat membaca.

شيماء : مَرْحَبًا.

Chaima : Halo.

إيوان : مَرْحَبًا.

Iwan  : Hai.

شيماء : مَا اِسْمُكَ؟

Chaima : Siapa namamu?

إيوان : اِسْمِيْ إِيْوَان (Iwan).

Iwan : Namaku Iwan.

شيماء :  يُعْجِبُنِيْ اِسْمُكَ.

Chaima : Aku suka namamu.

إيوان : شُكْرًا لَكَ، وَمَا اِسْمُكَ؟

Iwan : Terima kasih, kalo kamu, siapa namamu?

شيماء : اِسْمِيْ شَيْمَاء.

Chaima : Namaku Chaima (Syaima’).

إيوان : اِسْمُكَ رَائِعِةٌ.

Iwan : Namamu bagus sekali.

شيماء : شُكْرًا لَكَ. مَا جِنْسِيَّتُكَ؟

Chaima : Terima kasih. Kamu warga negara mana?

إيوان : أَنَا إِنْدُوْنِيْسِيٌّ، أَسْكُنُ فِيْ إِنْدُوْنِيْسِيَا.

Iwan : Aku orang Indonesia, Tinggal di Indonesia.

شيماء : وَاوْ، أُحِبُّ إِنْدُوْنِيْسِيَا.

Chaima : waw, aku suka Indonesia.

إيوان :حَقًّا؟ لَمْ تُحِبِّيْنَ إِنْدُوْنِيْسِيَا؟ هَلْ زُرْتِ إِنْدُوْنِيْسِيَا مِنْ قَبْلَ؟

Iwan : Benarkah? Kenapa kamu suka Indonesia? Apakah kamu pernah berkunjung ke Indonesia sebelumnya?

شيماء : لاَ، لَمْ أَذْهَبْ إِلَى إِنْدُوْنِيْسِيَا مِنْ قَبْلَ لَاكِنْ لَقَدْ سَمِعْتُ أَنَّ إِنْدُوْنِيْسِيَا لَهُ الْقَبَائِلُ وَالثَّقَافَةُ وَ الْأَدْيَانُ مُتَنَوِّعَةٌ وَالطَّبِيْعَةُ جَمِيْلَةٌ وَأَنَا مُهْتَمٌّ بِزِيَارَتِهَا يَوْمًا مَا إِنْ شَاءَ اللهُ.

 Chaima : Tidak, aku belum pernah pergi ke Indonesia sebelumnya tetapi aku pernah dengar bahwa Indonesia itu punya suku bangsa, kebudayaan, dan agama yang beragam serta alamnya yang indah. Aku tertarik untuk pergi ke sana suatu hari nanti In shaa Allah.

إيوان : نَعَمْ، كَلاَمُكَ صَحِيْحٌ. أَدْعُوْكَ لِلْحُضُوْرِ إِلَى إِنْدُوْنِيْسِيَا.

Iwan : Iya , apa yang kamu katakan itu benar. Aku mengajakmu untuk datang ke Indonesia.

إيوان : شَيْمَاء. كَمْ عُمْرُكَ؟

Iwan : Chaima. Berapakah usiamu?

شيماء : 18 سَنَةً. أَدْرُسُ فِي الْمْدْرَسَةِ الثَّانَوِيَّةِ، أَنْتَ كَمْ عُمْرُكَ؟

Chaima : 18 Tahun. Aku sekolah di Madrasah Tsanawiyah (Senior High School/setara SMA atau ’Aliyah di Indonesia), kalo kamu berapa usiamu?

إيوان : عُمْرِيْ 24 سَنَةً.

Iwan : Usiaku 24 tahun.

شيماء : هَلْ مِنَ الْمُمْكِنِ أَنْ أَرَاى صُوْرَتُكَ؟

Chaima : Bolehkah aku lihat foto kamu?

 

إيوان :اَهْ طَبْعًا.

Iwan : Oh tentu saja.

إيوان :  (JPG File)

Iwan : (mengirim foto dirinya yang burikJ)

شيماء : أَنْتَ رَجُلٌ رَائِعٌ، يُعْجِبُنِيْ شَخْصِيَّتُكَ.

Chaima : Kamu seorang pria yang luar biasa, aku kagum dengan kepribadianmu.

إيوان : شُكْرًا لَكَ، أَنَا رَجُلٌ طَبِيْعِيٌّ.

Iwan : Terima kasih, aku (hanyalah) seorang pria biasa.

إيوان :اَلْآنَ أَيْنَ صُوْرَتُكَ؟

Iwan : Sekarang mana fotomu?

شيماء :  (File JPG)

Chaima : (mengirim fotonya yang indah berkilau bagai permata)

إيوان : رَائِعَةٌ. كَأَنَّكَ شَمْسٌ وَالنِّسَاءَ كَوَاكِبٌ، إِذَا طَلَعَ لَمْ يَبْدُوْ مِنْهُنَّ شَيْئًا.

Iwan : Sempurna. Dirimu bagaikan matahari dan perempuan-perempuan yang lain seumpama bintang-bintang, ketika matahari terbit tak satupun bintang yang nampak.

شيماء : هاهاهاها مُبَالَغَة أَنْتَ.

Chaima : Hahahaha kamu berlebihan.

إيوان : شَيْمَاء، مَاذَا تَعْمَلِيْنَ الْآن؟

Iwan : Chaima, kamu lagi ngapain sekarang?

شيماء : لاَ شَيْءَ، أَنَا فِيْ غُرْفَةِ النَّوْمِ الْآنَ.

Chaima : Tidak ada, aku hanya sedang di kamar sekarang.

إيوان : حَسَّنًا. كَمِ السَّاعَةُ الْآنَ فِيْ مَغْرِب؟

Iwan : Baiklah. Jam berapa sekarang di Maroko?

شيما : السَّاعَة  السَّابِعَةُ وَالنِّصْفُ صَبَاحًا. كَمِ السَّاعَةُ فِيْ إِنْدُوْنِيْسِيَا؟

Chaima : Pukul 07.30 pagi. Jam berapa di Indonesia?

إيوان : اَلْآنَ السَّاعَةُ الْوَاحِدَةُ وَالنِّصْفُ.

Iwan : Sekarang pukul 13.30 (WIB).

شيماء : إِذَنْ الْفَرْقُ سِتَّةُ سَاعَةٍ.

Chaima : kalau begitu selisih 6 jam.

إيوان : أَجَلْ.

Iwan : Iya (betul).

شيماء : إِيْوَان، أَنَا ذَاهِبَةٌ إِلَى الْمَدْرَسَةِ.

Chaima : Iwan, aku mau pergi ke sekolah.

إيوان : اَهْ حَسَّنًا. تَفَضَّلِيْ.

Iwan : Oh baiklah. Silahkan.

شيماء : إِلَى اللِّقَاءِ.

Chaima : Sampai jumpa.

إيوان : مَعَ السَّلَامَةِ

Iwan : Selamat Tinggal.

-Tamat-

Bagaimana pendapat kalian tentang percakapan tadi? Mulai terinspirasi? Hehee. Silahkan ambil baiknya saja ya. Kalau yang kurang baik tak perlu ditiru.  Jika kalian suka dengan konten tulisan seperti ini atau yang terkait tentang kebahas-Arab-an silahkan ikuti blog kita. Untuk mendapatkan notifikasi tentang artikel terbaru. Oke?

Salam.